A Santa Lussia na Ponta de Ucia...
|
|
mercoledì 19 dicembre 2007
|
Categoria: Modi di dire
Ambito: Tradizione popolare
Versione Originale:
"A Santa Lùssia na ponta de ùcia, a Nadal un passo de gal, all'Epifania un passo de strìa e a Sant'Antonio un passo del demonio".
Traduzione in lingua italiana:
A Santa Lucia una punta di spillo, a Natale un passo di gallo, all'Epifania un passo di strega e a Sant'Antonio un passo di demone.
Significato e origini:
Questo detto popolare, con le sue metafore vuole ricordare il passaggio del solstizio d'inverno che arriva il 21 dicembre e segna l'inizio dell'allungarsi del dì sulla notte.
Secondo il detto le giornate iniziano ad allungarsi anche se di pochissimo dal 13 dicembre (Santa Lucia), per poi aumentare i minuti di luce sempre più significativamente a Natale, all'Epifania e a Sant'Antonio (il 17 genniao) e continuare nei mesi sucessivi.
|