El d'à fato come na roja inte la molonara
|
|
venerdì 11 settembre 2009
|
Ambito: Modi di dire
Categoria: Saggezza popolare
Versione originale:
"El d'à fato come na roja inte la molonara"
Traduzione in lingua italiana:
Ne ha fatte (di cose) come una scrofa nel campo dei meloni.
Significato e origini:
Con questa colorita locuzione si indica un soggetto, solitamente un ragazzo giovane, che ne ha combinate di mille colori. Nel mondo contadino infatti, le scrofe, lasciate libere in un campo di meloni o cocomeri, addentano insaziabili tutti i frutti senza però mangiarli completamente. In questo modo rovinano completamente il raccolto.
|